irindia20 (irindia20) wrote,
irindia20
irindia20

Categories:

трудности перевода)

Когда учишь немецкий, то все англоязычные песТни воспринимаются по-своему - музыка+вокал, короч, фонетически воспринимаются.
Всегда думала, что "дом восходящего солнца" ну канеш романтично-драматическое ностальтжи такое, а ещё клёвый медляк-баллада)




Ну да, баллада как есть, щас прочитала, что есть 2 варианта про что это вообще:

1) в честь притона в НовомОрлеане, чью хозяйку звали по французски так, [что в переводе на англицкий выдавало именно - восходящее солнце]мадам Марианн Ле-Солей Леван (Marianne LeSoleil Levant), чья фамилия в переводе с французского как раз и означает восходящее солнце


2) про женскую колонию там же, в НовомОрлеане, на воротах которой красовался лейбак - восходящее солнушко с лучами.

истинный источник и авторство этой народной баллады, которую спиз.. услышали где-то в баре перед турне и перепели на свой лад  The Animals ("животные") самый мой любимый вариант этой вещи кста, вопчем, не известен первоисточник, да, что не делает эту весчь хужее.
Ктоб её не пел потом, для меня лучщее исполнение это, "Животные"-лучшие форева!!

Tags: легенды, музыкальная пауза, отдыхаем на работе, песни буквами
Subscribe

Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments