irindia20 (irindia20) wrote,
irindia20
irindia20

Category:

По версии одного маркета

дети должны с молодых лет уяснить что такое Новый год и правильные игрушки для него.

Сленговое выражение: cheers

       Перевод: основное значение, используемое в британском и американском английском – "на здоровье" или "ваше здоровье" (употребляется перед принятием алкогольного напитка)

Tags: вот ведь, игрушки, новогодние рецепты, праздничные ужастики, фотофакт
Subscribe

  • В Орлеце сегодня

    Снова лето, хорошо-то как, прям нимагу!!:)

  • Здрасти

    Одна Ира взростила мяту в чай кидать, как она пахнет - снос башки, мммм...;) Всю зиму её щипала) А погоды у нас снова хорошие, туча улетела,…

  • Орлецкое лето!

    https://instagram.com/p/CNsEJGIFb-P Листаем, зырим;) p.s. Со стороны города М. вот такая туча приперлась, начинает моросить...

Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

  • В Орлеце сегодня

    Снова лето, хорошо-то как, прям нимагу!!:)

  • Здрасти

    Одна Ира взростила мяту в чай кидать, как она пахнет - снос башки, мммм...;) Всю зиму её щипала) А погоды у нас снова хорошие, туча улетела,…

  • Орлецкое лето!

    https://instagram.com/p/CNsEJGIFb-P Листаем, зырим;) p.s. Со стороны города М. вот такая туча приперлась, начинает моросить...